Formación → Presencial → Francés B1
Adquirir y desarrollar una competencia comunicativa en francés con un nivel común de referencia B1, usuario independiente, nivel umbral (MCERL).
Comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.
Desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.
Producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.
Describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
Este programa formativo proporcionará a los alumnos la formación y el aprendizaje en lengua francesa necesarios para que puedan presentarse a las pruebas de acreditación oficial del nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL).
Para la adquisición de las competencias lingüística, sociocultural y sociolingüística así como pragmática, de nivel B1, se desarrollarán los siguientes contenidos:
A. COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS
Se desarrollarán las competencias léxicas, gramaticales, fonológicas, ortoépticas y ortográficas siguientes:
A.1 Contenidos léxico-semánticos
En todo caso, habrá que tener en cuenta en qué ámbitos (personal, público, profesional y educativa) tendrán que intervenir los participantes y adaptarse lo más posible a las necesidades inmediatas e inquietudes del grupo. Se hará especial hincapié en los temas de actualidad, y en el vocabulario especializado de los campos profesionales a los que pertenezcan los alumnos, para proporcionales una formación que les permita desenvolverse con autonomía y eficacia en un medio francófono o con interlocutores francófonos, alrededor de “tareas” de la vida cotidiana y profesional.
• Vocabulario y expresiones frecuentes relacionadas con las situaciones, formales e informales de las funciones trabajadas en el nivel.
• Nominalizaciones de uso habitual: p. ej. malade/ un malade; bien /le bien; passer /un passant; rire /le rire…
• Siglas de uso habitual, p.ej.: RER, CDI, DRH.
• Abreviaturas de uso habitual, p.ej.: le bac, un ado; sympa; les maths;…
• Familias de palabras:
– Familias de palabras relacionadas con los temas trabajados en clase.
– Sufijos y prefijos de uso habitual que permiten modificar palabras, p.ej: camion / camionneur; agir/ réagir; construire /construction; prévoir /previsible.
• Palabras de significado próximo de uso habitual, p.ej.: un mari/ le marié ; un vernissage / une inauguration…
• Sinónimos y antónimos de uso habitual, p.ej.: rémunération /salaire; gérer /diriger; l’emploi /le chômage; …
• Falsos amigos habituales: p.ej.: entendre -≠ entender; équipage ≠ equipaje; désolé ≠ desolado…
• Expresiones idiomáticas y proverbios de uso habitual, p.ej.: il fait un temps de chien; avoir une faim de loup; mieux vaut être seul que mal accompagné; ami de tous, ami de personne.
A.2 Contenidos gramaticales
El enfoque que se aplicará a los contenidos gramaticales seguirá respondiendo a una consideración de la lengua como sistema, a la par que como instrumento de comunicación.
Se recogerán y ampliarán los contenidos del nivel A2, usuario básico, además de los propios del nivel B1.
Oración
– Expresión de la condición y de la hipótesis cierta (si + présent+présent / futur) e incierta (si – imparfait/ conditionnel présent).
– Expresión del tiempo y la frecuencia.
– Expresión de la causa (car, comme, puisque, grâce à, c’est pourquoi, en effet).
– Expresión de la consecuencia (c’est pourquoi, voilà pourquoi, par conséquent).
– Expresión de la finalidad (pour que +subj., afin de + infinitif, afin que + subj.).
– Expresión de la oposición (alors que, au contraire)
– Expresión de la concesión y de la restricción (bien que, cependant, malgré, pourtant, quand même).
– Expresión de la probabilidad: il est posible que…
– La obligación y la recomendación: il faut, il faudrait, on devrait.
– Expresión de la sugerencia: ça te dit de + infinitif, si + imparfait.
– Expresión de la opinión: je (ne) pense (pas) que, ne (ne) crois (pas) que…
– Principios de la concordancia de tiempos.
– La negación (ne…que/aucun; ni…ni).
– La construcción verbal: ça m’irrite, ça me plaît.
– La voz pasiva: être + participe passé.
– El estilo indirecto presente y pasado.
– Avant +nom, avant de + infinitif.
– Après + nom/ infinitif passé
Nombres y adjetivos
– Clases de nombres y formación del género y número. Repaso y ampliación.
– La nominalización de los verbos.
– Consolidación de los adjetivos calificativos (lugar y concordancia) y de los adjetivos indefinidos.
Determinantes
– Revisión y consolidación de los determinantes demostrativos, posesivos, indefinidos, numerales, interrogativos y exclamativos.
Pronombres
– Los pronombres complemento objeto directo (COD) e indirecto (COI): le, la, les, l’, lui, leur, y su lugar en la oración.
– Doble pronombre delante del verbo (lugar de los COD y COI).
– Los pronombres indefinidos (plusieurs, quelques, certains…),
– Los pronombres “en” (cantidad) e “y” (lugar): verbos + à /verbos + de).
– Los pronombres relativos (dont), y los pronombres relativos compuestos (auxquelles, desquels, etc.).
– Enfatización con los pronombres relativos (ce qui/ ce que/ ce dont…c’est; ce que je veux dire, c’est que…).
– Los pronombres posesivos: le mien, la tienne, les leurs…
– Los pronombres demostrativos: celui(-ci/là), celle(-ci/la), ceux(-ci/là).
Verbos
– Repaso y consolidación de los tiempos verbales de nivel usuario básico A2.
• Los tiempos del indicativo: presente, imperfecto, futuro,” passé composé”.
• El condicional presente de “politesse” : je voudrais, j’aimerais, on pourrait avoir…
• El imperativo.
• El participio pasado.
– Repaso y consolidación de las formas perifrásicas de nivel A2.
– Repaso y consolidación del presente continuo “progressif” (être en train de + infinitivo), del pasado reciente (je viens de + infinitivo…) y del futuro próximo “proche” (je vais + infinitivo…).
– El pluscuamperfecto.
– El condicional en la expresión de la eventualidad, la irrealidad, consejos, sugerencias, reproches.
– Il faut / il ne faut pas +subjuntivo (verbos más comunes).
– Los verbos seguidos del subjuntivo presente (sentimientos y obligación): tu veux que…
– El subjuntivo /indicatif (j’aime que /j’espère que / je crois que).
– El gerundio y sus usos básicos.
– El imperfecto, el “passé composé” y el pluscuamperfecto en la narración.
– Consolidación de los verbos modales (devoir, pouvoir, vouloir).
– Consolidación de los verbos pronominales.
– Revisión y ampliación de los verbos “prépositionnels” .
Adverbios y locuciones adverbiales
– Repaso y consolidación de los adverbios y locuciones adverbiales vistas en el nivel usuario básico A2.
– Los adverbios de cantidad (environ, presque, autant…) de modo (finalement, prudemment, brièvement…).
– Los adverbios de lugar (autrefois, aussitôt, récemment), de tiempo ( dans, la veille, le lendemain, dès que, dans, vers, l’autre jour, ce jour-là, au bout de quelques année, quelques jours auparavant, tout à coup….).
– Expresiones que indican modificación de la intensidad: qu’’est-ce que…!, si, tellement, trop…
Conectores/preposiciones
– Los conectores cronológicos de la narración: d’abord, ensuite, puis, après, enfin…
– Ampliación de las preposiciones y locuciones preposicionales de lugar: en, au fond de, à côté de….
– Ampliación de las preposiciones y locuciones preposicionales de tiempo: dans, depuis, il y a…que, ça fait que, lorsque, tandis que, pendant que….
– Conectores lógicos: pourtant, donc…
– Revisión y ampliación de otros conectores: également, aussi, etc. (ver oración).
A.3 Contenidos ortográficos
– Revisión del alfabeto francés.
– Revisión y afianzamiento de los signos de puntuación.
– Revisión de los signos de interrogación y de exclamación.
– Revisión y afianzamiento de los signos auxiliares (acentos, cedilla, apóstrofe, diéresis, guión corto, “trait d’union”).
– La ortografía cuidada del léxico trabajado.
– El uso del apóstrofo en relación con el fenómeno de la elisión.
– El acento ortográfico francés y sus valores:
• Reconocimiento del valor del acento ortográfico en la diferenciación de los diversos sonidos vocálicos. p.ej.: élégant, très, forêt.
• El acento ortográfico como marca de diferenciación lingüística. por.ej.: à / a, ou / où, etc.
– Revisión y afianzamiento de los fonemas vocálicos y consonánticos ya presentados. Relación sonido y grafía.
– Representación gráfica de los sonidos consonánticos:
• La “h” muda y la “h” aspirada.
• Las consonantes finales que no se pronuncian.
– Uso de mayúsculas en nombres propios y de nacionalidad.
– La ortografía de las vocales nasales en oposición a las vocales orales: “bon / bonne; copain ,/ copine; prend / prennent; etc.”.
– Ortografía de las palabras extranjeras de uso frecuente (stress, football).
– Ortografía correcta del vocabulario usual empleado, incidiendo en las palabras frecuentes que ofrecen mayor dificultad.
– Principales reglas de ortografía.
A.4 Contenidos fonéticos, fonológicos y ortoépticos
– Repaso y consolidación de los rasgos generales del francés. Especial atención a los fonemas que presentan mayor dificultad:
• La liaison y la elisión. Revisión.
• Pronunciación correcta de las letras mudas.
• Las diferentes e y los acentos gráficos.
• La h muda y aspirada.
– La melodía del francés.
– Entonación expresiva.
B. CONTENIDOS DE LAS COMPETENCIAS SOCIOLINGÜÍSTICAS Y SOCIOCULTURALES
En este nivel se profundiza en el reconocimiento y la comprensión de la diferencia cultural, afianzado así una conciencia intercultural fundamentada en la consideración de las similitudes y diferencias entre la cultura de la lengua de estudio y la propia. Con este fin, los contenidos socioculturales se irán adquiriendo gradualmente, integrados en el desarrollo de las actividades comunicativas.
A continuación se detallan las áreas de la cultura y sociedad de la lengua objeto de estudio:
• Lenguaje corporal: gestos y posturas, proximidad y contacto visual. Lenguaje no verbal en saludos, despedidas, presentaciones, contacto físico (apretones de manos, besos, etc.).
• Convenciones sociales, expresiones o fórmulas de cortesía: s’il vous plaît, merci, de rien, je vous en prie, excusez-moi,je voudrais, j’aimerais, vous désirez?, je peux vous aider?,etc. El uso del tú y usted. Fórmulas de saludos (“Bonjour Madame, Bonjour Monsieur”) y despedidas, formales e informales.
• Horarios y costumbres relacionados con el ámbito laboral y el tiempo libre.
• Condiciones de vida y de trabajo: educación, búsqueda de empleo, Seguridad Social, hábitos de salud e higiene, vivienda.
• Geografía básica.
• Apreciar las diferencias socioculturales.
C. CONTENIDOS DE LAS COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS: FUNCIONALES Y DISCURSIVOS
Se trata de identificar qué funciones o actos de habla tienen que aprender los participantes. Se trabajarán las formas más habituales y frecuentes de llevar a cabo diferentes actos que producimos en la lengua.
En todo caso, el docente tendrá en cuenta en qué contextos utilizarán el idioma los participantes, por qué y para qué, de forma que los contenidos funcionales se adaptarán a dichos contextos.
Se trabajará la coherencia, cohesión y tipología textual dentro de los contenidos discursivos.
C.1 Contenidos funcionales
La competencia funcional de nivel B1 incluye los siguientes contenidos funcionales:
– Preguntar y dar información sobre alguien, sobre costumbres cotidianas, empleo de tiempo.
– Hablar sobre sus gustos y proyectos.
– Interactuar al teléfono.
– Hacer sugerencias y reaccionar ante propuestas (ceder, aceptar, excusarse).
– Explicar una elección, expresar reservas, oponerse a algo.
– Hablar de lo que a uno le ha gustado/disgustado, manifestar su interés, su indiferencia.
– Pedir y dar consejos.
– Expresar una voluntad, ofrecer sus servicios.
– Advertir, prevenir.
– Hablar de su experiencia profesional, de su entorno d trabajo.
– Expresar e interactuar respecto a sus sentimientos, expresar deseos, intenciones, ambiciones.
– Contar acontecimientos pasados, un recuerdo, una anécdota, una serie de hechos, una experiencia pasada.
– Describir una situación hipotética.
– Describir las relaciones entre personas, hacer una biografía, el retrato de alguien.
– Repetir o trasladar lo que alguien ha dicho.
– Hacer una presentación de un tema, de un proyecto.
– Proporcionar información.
– Pedir y dar una explicación, proporcionar información detallada sobre algo.
– Realizar una entrevista/ Tener una entrevista.
– Reformular para explicar algo, generalizar.
– Sintetizar un texto breve, un artículo, una presentación, una entrevista, un documental y dar su opinión al respecto.
– Expresar su punto de vista, su opinión, y justificarlo.
– Expresar la causa y la consecuencia.
– Plantear un problema y proponer soluciones.
– Formular hipótesis.
– Dar su opinión sobre libros y películas.
– Expresar su satisfacción y su descontento: quejarse.
– Expresar una obligación.
C.2 Contenidos discursivos
En las actividades de comunicación se trabajarán los aspectos que caracterizan las competencias discursivas:
Coherencia: adecuación del texto al contexto comunicativo.
– Respeto a la estructura y formato del tipo de texto escrito. Uso del grado de formalidad adecuado: correo electrónico, SMS, carta personal, carta de pedido, solicitud de información, instrucciones, felicitación, invitación, cuestionario, etc.
– Variedad de lengua.
– Adecuación del texto al contexto (situación y destinatarios). Uso del registro adecuado (formal/informal).
– Organización de las ideas de forma coherente (temporal, espacial o lógica)
– Tema, enfoque y contenido: selección de léxico y estructuras sintácticas. Evitar repeticiones no intencionadas,
– Uso adecuado de los tiempos verbales.
Cohesión textual: organización interna del texto.
– Organización de la estructura del texto: inicio/introducción, desarrollo del tema y conclusión.
– Uso de mecanismos de encadenamiento para dar sentido al texto:
– Conectores de uso habitual para:
– Enumerar, marcar la progresión en el discurso, : en premier lieu /en second lieu; premièrement, deuxièmement, finalement; d’abord, ensuite, puis, enfin; pour commencer, pour continuer, pour terminer; en conclusion; pour conclure; d’un côté, d’un autre côté; non seulement…mais encore/ d’autre part;
– Añadir información: en plus; également, de même, par ailleurs; or:..
– Dar un ejemplo,: par exemple; pour donner un exemple;…
– Explicar: en effet; c’est à dire,; car, puisque…
– Atraer la atención sobre un hecho o introducir un nuevo tema: en ce qui concerne…
– Expresar la oposición, la concesión y la restricción:
cependant; au contraire; pourtant, or…
– Admitir que el interlocutor puede tener razón en alguna cosa:
il est vrai que, c’est vrai que…
– Resumir, recapitular, sintetizar: pour résumer; bref, en somme, grosso modo;…
– La entonación y pausas para indicar los diferentes momentos del discurso y para enfatizar (inicio, presentación, partes, ejemplificaciones, cambio de tema, anuncio de cierre y cierre).
– La puntuación y párrafos como recurso de cohesión del texto escrito.
– Mantener el tema, expandir la temática: repeticiones intencionadas.
– Uso de la nominalización. Nous avons réussi/ la reussite a éte totale.
– Enfatizar una parte de la frase. Poner de relieve: Ce qui, c’est…que / qui.
– Capacidad interactiva en el discurso oral
– Toma, mantenimiento y cesión de palabra.
– Asegurarse de que el interlocutor ha comprendido correctamente, demostración de entendimiento, repetir lo que alguien acaba de decir para asegurarse de que se ha comprendido: si je comprends bien…; vous voulez dire…? Si j’ai bien saisi…; petición de aclaración.
Los participantes deberán cumplir los siguientes requisitos:
– Nivel de conocimiento de la lengua francesa: nivel A2 acreditado o contrastable mediante prueba específica de nivel.
VENTAJAS DE FORMARTE CON NOSOTROS
Contamos con un servicio gratuito como Agencia de Colocación para facilitar la inserción laboral del alumnado.
Cursos homologados/acreditados por el Servicio Canario de Empleo, el Ministerio de Educación y Formación Profesional y el Ministerio de Trabajo y Economía Social.
Nuestras instalaciones están acreditadas para la impartición de este curso.
Profesorado experto, profesional y cercano.
Posibilidad de solicitar Becas de Transporte, Conciliación y Discapacidad si se cumplen los requisitos establecidos por la Administración.
Tenemos una experiencia de más de 30 años en Formación Profesional para el Empleo.
Estamos comprometidos en materia de igualdad de oportunidades y con el medio ambiente.
INICIO
26 FEBRERO – 5 MAYO
CATEGORÍA
Servicios Socioculturales y a la Comunidad
ÁREA PROFESIONAL
Formación y Educación
CÓDIGO
SSCE14
MODALIDAD
Presencial
(Las Palmas de Gran Canaria)
HORARIO
15:00 – 21:00
DURACIÓN
265 horas
Acciones formativas cofinanciadas por el Servicio Canario de Empleo del Gobierno de Canarias y el Servicio Público de Empleo Estatal (SEPE)
Los cursos de idiomas están clasificados por niveles, siguiendo los parámetros regidos por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Nivel Principiante: A1 y A2 (el alumno adquiere conocimientos del uso sencillo y frecuente del idioma, de extensión limitada, tratando temas generales).
Nivel Intermedio: B1 y B2 (el alumno adquiere más independencia para expresarse en el idioma, tratando temas más personales, sociales y más complejos).
Nivel Avanzado: C1 y C2 (el alumno adquiere habilidades que le darán una casi completa fluidez para expresarse y entender situaciones de alta complejidad en cualquier ámbito).
Esta clasificación hace que se necesite una acreditación del nivel para dichos cursos (excluyendo el nivel A1, que es el inicial), ya que así nos aseguramos que el alumno avanza y aprende a partir de sus conocimientos previos.